E se i pezzi grossi di Washington non fanno come vogliamo, non li votiamo più, caspita, non più.
And if the big shots in Washington don't do like we want, we don't vote for them, by golly, no more.
I pezzi grossi sono poliziotti da troppo tempo.
The top guys have been cops too long.
Pensavo che fosse un fondo generico, per portare a cena i pezzi grossi, cose del genere.
I thought it was an all-purpose, political fund... you know, for taking fat cats to dinner, things like that.
L'avvocatessa dei pezzi grossi della mala.
A heavyweight criminal lawyer from uptown.
Potreste giocarvelo da poliziotti e arrestarlo, oppure seguirlo e farvi portare dai pezzi grossi.
Well, you can play him like a cop and haul him in now and get your arrest, or you can tag him and let him lead you to the big fish.
lo sto cambiando bandiera e così tutti i pezzi grossi di Antenna.
I am defecting, and so are all Antenna top brass.
Il messaggio è che vogliamo arrivare ai pezzi grossi!
It's a message that we're going after their top guys.
Così i pezzi grossi si sono riuniti ed hanno varato questa legge
So the bigwigs got together and passed this law:
Ti fai intimidire dai pezzi grossi.
Huh. Being kept down by the man.
Ci hanno ordinato di portarla dai pezzi grossi, Sergente Maggiore.
We have orders to take you in to see the brass, Master Gunnery Sergeant.
Devi chiamare Thamer all'ambasciata e dirgli dici che l'fbi si sta preparando a muovere pesanti accuse contro i pezzi grossi sauditi riguardo un finanziamento a una società di Boston.
I need you to call Thamer at the Embassy, tell him that the F.B.l. is getting ready to lay out major Saudi vip indictments dealing with charity financing out of this Boston investment firm.
Non è del governo, ma ha molti contatti con ex pezzi grossi militari.
They're definitely not government, but they have high ex-military contacts like you wouldn't believe.
Dico solo che a questo punto l'aria è che tutti i pezzi grossi, i soldi dei gay, i soldi veri, andranno a Dianne Feinstein e ai candidati etero che vedono i gay di buon occhio.
I'm just saying that at this point, it looks like all the big guns, all the gay money, the real money, is gonna get behind Feinstein and all the straight candidates they consider "gay-friendly. ' '
Si, lascia stare, siamo io, jack e martinez e... volevamo diventare dei pezzi grossi.
Yeah, don't mind those, that's me, Jack and Martinez, you know, and... Well, we were going to be these moguls, you know?
Abbiamo delle informazioni che farebbero comodo ai pezzi grossi degli ariani.
We got some intel the aryan shot- callers are gonna want to know.
La lega ha un canale diretto con i pezzi grossi ariani.
League's got a reach straight to the Aryan shock collars.
Gia', beh, ci sono molti pezzi grossi stranieri da incantare quando avvii una multinazionale.
Yeah, well, there are a lot of foreign titans to charm when you're starting a global endeavor.
Sembrano pezzi grossi da ogni parte del mondo.
Sounded like bigwigs from all over the world.
Cosi' poi potrai vantarti di stare fianco a fianco con i pezzi grossi sul tuo blog?
So you can blog about rubbing shoulders with the big boys?
Hai sparato e ucciso due persone hai il fiato di Xavier sul collo e fidati che questo rapporto sara' letto da quanti piu' pezzi grossi possibili.
You shot and killed two guys, got Xavier breathing down your neck and you better believe this report is gonna be read as high up as he can take it.
Dei pezzi grossi hanno rilasciato delle dichiarazioni.
He's got heavy hitters on the record.
Ci saranno anche i pezzi grossi della Mirando?
I'm assuming Mirando bigwigs will be there.
Perche' domani mattina, alle 10 in punto... partecipero' a un meeting top secret tra pezzi grossi, nel quale... ci sei tu all'ordine del giorno.
Because tomorrow morning at exactly 10:00... I walk into a high level, top secret meeting at which you are the agenda.
Stonebanks tiene in pugno tutti i pezzi grossi.
Stonebanks got all the brass in his pocket.
Quando la gente pensa a Neptune pensa al lusso, alle star del cinema e ai pezzi grossi dell'economia che la abitano.
People might think of Neptune as glamorous, home to movie stars and captains of industry.
Sarò pappa e cacio con quei pezzi grossi.
Chewing the cheddar with the big cheeses.
Se non rischiavano la salute, i pezzi grossi amavano fare baldoria con i gangster.
'As long as their health didn't suffer, 'the high rollers loved rubbing elbows with gangsters. ' Come and dance.
Ho avuto una riunione con i pezzi grossi dei servizi segreti tedeschi, compreso Herr Mohr.
Had a meeting with BND top brass, including Herr Mohr.
Però prima, parliamo dei pezzi grossi del mercato.
But first, let's talk market Movers and Shakers.
Devi dirlo ai pezzi grossi, Carl!
You have to take this upstairs, Carl!
Per trovare una strategia prima di informare i pezzi grossi!
Well, so we can strategize before we take it upstairs!
Mi spiace di doverle dire, signore... che... i pezzi grossi mi affidano casi come quello di Julie... quando non vogliono che vengano risolti.
I'm sorry to say, sir, that the brass sends me cases like Julie's when they don't want 'em solved.
Sono il passatempo di un gruppo di pezzi grossi che si fa chiamare il Consorzio.
It is the pastime for a group of fat cats who like to call themselves The Consortium.
Sa... Utivich e io abbiamo sentito l'accordo che ha fatto con i pezzi grossi.
You know, Utivich and myself heard that deal you made with the brass.
Stanno arrivando i pezzi grossi di Fbi e Dipartimento Giustizia.
Heavies from the Bureau and Justice are on their way.
So solo che viene come ospite di un paio di pezzi grossi, ogni tre, quattro mesi.
Okay, look, all I know is, he plays here with a couple big shots every three or four months.
Questi pezzi grossi dell'azienda pensano di poter prendere quello che vogliono.
These corporate fat cats think they can take whatever they want.
Questo iracheno ci ha informato che a 2-3 km da qui è in corso una riunione a cui probabilmente partecipano pezzi grossi del regime, perciò voglio intervenire.
This Iraqi just showed up with information that about two or three "K" west of here, there's a meeting taking place right now, possible high-value targets involved. So I want to move on it.
Hai detto che volevi stare coi pezzi grossi.
You said you wanted to be in the bigs.
Sapevano che c'era qualcosa di meglio che essere semplicemente dei pezzi grossi.
They knew that there was something better than just being a big shot.
I pezzi grossi pesano il denaro, cosi non lo devono contare.
See, most major players, they weigh their money so they don't have to constantly count it.
L'altro giorno ha avuto un incontro con tutti i pezzi grossi della DEA.
The other day, he had a big powwow with all the DEA muckity-mucks.
Contro un robot che ha incontrato i pezzi grossi nel Campionato Mondiale Robot!
Against a bot who ran with the big boys in the WRB!
Procuraci quella missione e stupiremo i pezzi grossi.
You get us that mission, we will light up the board.
Non ti sei nemmeno avvicinato ai pezzi grossi.
You didn't even come close to the big leagues.
IRVING: Facemmo arrestare vari pezzi grossi.
We took down some very big guys.
E allora i pezzi grossi tirano fuori il loro Blackberry e dicono che devono fare delle chiamate molto importanti, e si avviano verso l'uscita.
And eventually, these big-shot executives whip out their BlackBerrys and they say they have to make really important phone calls, and they head for the exits.
3.6379051208496s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?